Форум Елены Артамоновой

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Елены Артамоновой » Истории из истории » Несчастный переводчик


Несчастный переводчик

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Трудно сказать, являлся ли английскому дипломату Беллу дух основателя протестантизма Мартина Лютера. Дело в том, что Белл никогда не видел великого церковного реформатора, но, судя по действиям призрака, Беллу являлся именно Лютер.
Книги реформатора были сожжены, его ученье запрещено, но все это касалось только Германии. Белл был английским подданным и пользовался неприкосновенностью. Поэтому, когда ему в руки попался чудом уцелевший экземпляр труда Мартина Лютера, он решил перевести его на английский язык и впоследствии распространить. Но занятость на военной службе не давала возможности осуществить задуманное.
Однажды ночью Белл проснулся от странного ощущения чьего-то присутствия. К своему ужасу он увидел в комнате истощенного старика, который схватил его за ухо и гневно посетовал на то, что Белл не находит времени для того, чтобы заняться книгой.
Перед тем, как исчезнуть, он пообещал изумленному Беллу, что скоро у него найдется немало времени для того, чтобы наконец осуществить перевод. Через несколько дней из-за большой ссоры с лорд-канцлером капитан оказался в тюрьме. Около десяти лет он провел в заключении и все это время трудился над переводом книги, запрещенной в Германии.

0

2

Привет, Люба! Рада снова видеть тебя на форуме.

Любовь Кукова написал(а):

К своему ужасу он увидел в комнате истощенного старика, который схватил его за ухо и гневно посетовал на то, что Белл не находит времени для того, чтобы заняться книгой.

Ох, как же трудно заставить себя работать! Кто-то мечтает о надсмотрщике с кнутом, кого-то подталкивают к работе сверхъестественные силы. В любом случае, одно скажу твердо - самое сложное в писательском труде это САМОМУ заставить СЕБЯ работать  :D

Любовь Кукова написал(а):

Около десяти лет он провел в заключении и все это время трудился над переводом книги, запрещенной в Германии.

А вот этот способ работы над книгой мне категорически не нравится.:x  Уж лучше самому себе быть надсмотрщиком.  :rofl:

+1

3

ZiZi написал(а):

В любом случае, одно скажу твердо - самое сложное в писательском труде это САМОМУ заставить СЕБЯ работать

Это, по-моему, не только в писательском труде. Мне иногда сложно заставить себя сделать вообще что-либо...
Особенно после тяжелых трудовых будней.
:)

0

4

Любовь Кукова написал(а):

Это, по-моему, не только в писательском труде. Мне иногда сложно заставить себя сделать вообще что-либо...

Знакомое ощущение :). Но с литературой случай особенный, здесь приходится отчитываться перед собой (если конечно, какой-нибудь контракт не поджимает), а значит, человек вроде бы свободен и может и не делать этого, но с другой стороны... Не может и не делать. Бороться с собой намного труднее, чем с каким-нибудь надоедливым шефом, которого в конце-концов можно просто обмануть, уклонившись от работы. Но себя-то не обманешь.

0

5

Когда я прочла эту историю, моей первой мыслью было: "Мдааааа... В каком только виде не предстанет порой перед нами наша совесть. Мартин Лютер - это еще довольно безобидное видение". :))

0

6

Ничего ж себе безобидное - запихал в тюрьму на десять лет!

0

7

у кого что болит... Последнее время мучаюсь отчаянно ,не могу заставить себя работать и все тут.

0

8

ZiZi написал(а):

у кого что болит... Последнее время мучаюсь отчаянно ,не могу заставить себя работать и все тут.

Давайте все дружно Мартина Лютера позовем!.. :rofl:

0

9

Шутка, конечно. Не переживай, Zizi, скоро все наладится. Я уверена. У меня, например, после таких периодов застоя такая активность вдруг начинается, что за пару недель могу наверстать план пятилетки! И чувствую себя батарейкой энерджайзер

0

10

По поводу того, что труднее всего заставить себя работать, плюсую.
На самом деле, очень знакомо. У меня обычно так: сначала не могу заставить себя начать работу, потом не могу себя от нее оторвать. Но усесться за дело - невероятно сложно, с этим без всяких сомнений соглашаюсь.

0

11

Люба, характерный признак Урана!
А Зизи, наверное, просто устала. Ей бы отдохнуть, сменить обстановку, позаниматься временно чем-нибудь другим, к чему душа тянется... И улучшить рацион питания. Да, да, от этого многое зависит!

0

12

Света написал(а):

позаниматься временно чем-нибудь другим, к чему душа тянется... И улучшить рацион питания. Да, да, от этого многое зависит!

Света, ты прям прописываешь мои собственные рецепты здоровья и долголетия! Я так от тубркулеза исцелилась, между прочим! Реально работает, и я тому пример.
Ну а к этому еще нужна моральная поддержка близких и друзей. Zizi, мы всегда с тобой, ты знаешь!

0

13

Только сейчас на название глянула!
А несчастным был тот переводчик, который письмо запорожцев турецкому султану переводил :(

+1

14

Любовь Кукова написал(а):

Давайте все дружно Мартина Лютера позовем!..

Не надо! У меня есть свой дух, воплощающий совесть. К сожалению, у него нет кнута... Он добрый :)

Света написал(а):

А Зизи, наверное, просто устала.

Скорее разленилась. Раньше когда работала для издательства, не могла позволить себе бездельничать. А теперь чем больше отдыхаю, тем меньше хочу работать :angry:

Любовь Кукова написал(а):

Ну а к этому еще нужна моральная поддержка близких и друзей. Zizi, мы всегда с тобой, ты знаешь!

Спасибо! За то и ценю наш форум. Нас мало, но мы в тельняшках  :D Всегда поддержим друг друга. Это дорогого стоит.

0

15

Знаете, как отличить настоящего друга от ненастоящего? Можно, конечно, следовать совету Высоцкого и идти с ним в горы, но лучше - позвонить ему в три часа ночи. С какой-нибудь проблемой, которая могла бы подождать и до утра.
Тут все и поймете.

0


Вы здесь » Форум Елены Артамоновой » Истории из истории » Несчастный переводчик


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно